Mp3world ~ New address: InMp3.ir: تالار گفتمان

 
Mp3World.Ir Forums :: نمايش موضوعات - ▌ ◄ تاپیک مرجع ترجمه و متن آهنگ های خارجی ** Mp3World ►▌

▌ ◄ تاپیک مرجع ترجمه و متن آهنگ های خارجی ** Mp3World ►▌
رفتن به صفحه 1, 2, 3 ... 26, 27, 28  بعدي
 

ارسال موضوع جديد  پاسخ به اين موضوع   ارسال تشکر 

   Mp3World.Ir Forums صفحه اول انجمن -> متــــن ترانـــــــه و آهنگ

نمايش موضوع قبلي :: نمايش موضوع بعدي  
نويسنده پيغام

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 14:55:56    موضوع مطلب: ▌ ◄ تاپیک مرجع ترجمه و متن آهنگ های خارجی ** Mp3World ►▌ پاسخ همراه با اعلان

سلام به بچه های Mp3world
با گفتگویی که با مدیر سایت داشتیم به این نتیجه رسیدیم که تاپیک ترجمه اهنگ های خارجی رو اینجا منتقل کنیم تا در معرض عموم قرار بگیره و همه استفاده کنن البته من به تنهایی این کارو نمی تونم انجام بدم همینجا من باید خواهش کنم از کسانی که می تونن ترجمه اهنگ کنن مخصوصا Rap به من pm شخصی بدن Smile

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo
کاربرانی که برای این ارسال از Afenty تشکر کرده اند Ehsan, sohi97, Vaid, Mahdis_13
تشکرهاي ثبت شده از ايجاد کننده تاپيک :
Afenty(پنجشنبه، 7 آبان ماه ، 1388 01:23:01), Ehsan(جمعه، 20 آذر ماه ، 1388 02:03:52),  

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 14:59:12    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Taking Back My Love


Red One, Ciara, Enrique

Enrique:
go ahead
just leave
can’t hold you, you’re free
You take all these things
if they mean so much to you
I gave you your dreams
’cause you meant the world
so did i deserve to be left and hurt
You think I don’t know you’re out of control
And then I’m finding all of this from my boys
Girl you said I’m cold, you say it ain’t so,
you already know I’m not attached to materials

Chorus:
i give it all up, but i’m taking back my love,
i’m taking back my love,
i’m taking back my love,
i’ve given you too much,
but i’m taking back my love,
i’m taking back my love, my love,my love,my love,my love

Ciara:
What did I do to give us the cue
I’m just confused as I stand here and look at you
From head to feet, all it’s from me
Go head, keep your keys, that’s not what I need from you
You think that you know (Enrique:I do), you’ve made yourself cold (Enrique:oh yeah),
How could you believe them over me, I’m your girl
You’re out of control (Enrique:so what?), how could you let go (Enrique:oh yeah)
Don’t you know I’m not attached to materials

Chorus:
i give it all up, but i’m taking back my love,
i’m taking back my love,
i’m taking back my love,
i’ve given you too much,
but i’m taking back my love,
i’m taking back my love, my love,my love,my love,my love

Enrique:
So all this love I give you, take it away
Ciara:
You think material’s the reason I came
Enrique:
If I had nothing what you want me to say
Ciara:
you take your money take it all away

Chorus:
i give it all up, but i’m taking back my love,
i’m taking back my love,
i’m taking back my love,
i’ve given you too much,
but i’m taking back my love,
i’m taking back my love, my love,my love,my love,my love





رد وان، سيارا، انريكه

بفرما

برو

نميتونم نگهت دارم

آزادي!

تو تموم اين چيزا رو گرفتي

اگه به نظرت خيلي زياد ميان

من به تو روياهاتو دادم

اما تو دنيا رو ميخواستي

آيا لايق اين ترك شدن و آزار بودم؟

تو فكر ميكني نميدونم تو كنترل خودتو از دست دادي

من همه ي اينارو از مستخدمام فهميدم

دختر تو گفتي من سردم، تو گفتي، نگفتي؟

و تو كاملاً ميدوني من به وسايلم(امكاناتم)وابسته نيستم

من به تو همه ي اينارو دادم اما عشقمو پس ميگيرم

عشقمو پس ميگيرم

عشقمو پس ميگيرم

من خيلي زياد بهت دادم

اما عشقمو پس ميگيرم

عشقمو پس ميگيرم، عشقمو، عشقمو، عشقمو، عشقمو

سيارا:

من چيكار كردم كه اينطوري شد

من بهم ريختم از اينكه اينجا وايسمو به تو نگاه كنم

سر تا پات رو، همه ي اينا تقسير منه؟

بفرما، كليداتو نگه دار، اين چيزي نيست كه از تو ميخوام

تو فكر ميكني كه ميدوني انريكه: آره، تو خودتو سرد ميكني، انريكه: اوه آره

چطور ميتوني اين چيزا رو در موردم باور كني، من عشق توام

تو كنترلتو از دست دادي، انريكه: كه چي؟ چطور ميتونم بزارم بري، انريكه: اوه آره

من به تو همه ي اينارو دادم اما عشقمو پس ميگيرم

عشقمو پس ميگيرم

عشقمو پس ميگيرم

من خيلي زياد بهت دادم

اما عشقمو پس ميگيرم

عشقمو پس ميگيرم، عشقمو، عشقمو، عشقمو، عشقمو



انريكه: خوب تمام عشقي كه بهت دادم پسش ميگيرم

سيارا: تو فكر ميكني اين وسايل(امكانات)دليل اومدنمه(پيش تو)!

انريكه: اگه من هيچي نداشتم، تو چي ميخواستي بهم بگي(يعني حالا كه پولدارم اينو ميگي)؟

سيارا: بيا پولتو بگيرو نگهش دار

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 14:59:55    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Rihanna - Rehab


]Baby, baby عزیزم,عزیزم
When we first met وقتی اولین بار همدیگرو دیدیم
I never felt something so strong هیچ وقت همچین احساس قوی رو حس نکردم
You were like my lover تو مثلا عاشق من بودی
And my best friend و بهترین دوست من
All wrapped into one همه ی روسری ها(شال ها)در یک(بسته,کادو)
With a ribbon on it با یه روبان روش(روی کادو)
And all of a sudden و همه چی اتفاقی بود
When you left وقتی تو منو رها کردی(رفتی)
I didn't know how to follow من نمیدونستم باید (زندگی رو)چیجوری ادامه بدم
It's like a shouck این مثل شوک بود
That spun me around که دنیا دور سرم چرخید
And now my heart left و حالا من قلبمو از دست دادم
I feel so empty and hollow (برای همین)احساس میکنم خالی و پوچ شدم




And I'll never give myself to another و من هیچ وقت خودمو در اختیار دیگران قرار ندادم
The way I give it to you (در) راه (خودمو)به تو دادم
Don't even recognize حتی تشخیص ندادم
The ways you hit me روزگار تو رو سر راه من قرار داد(تصادفاٌ با هم آشنا شدیم)
Do you? تو چی(فکر میکنی،تو چیکار کردی)؟
It's gonna take a miracle to bring me back این باید یه معجزه باشه که تو بتونی منو برگردونی
And you're the one to blame تو مقصری(تو اولین نفری هستی که مقصری,مقصر شناخته میشی)


And now I feel like, oh و من الان میدونم احساسم شبیه چیه,آه..
You're the reason تو دلیلشی(دلیل این احساسی)
Why I'm thinking برای چی من (بهش)فکر میکنم
I don't wanna smoke all من نمیخوام سیگار بکشم!
These cigarettes no more این سیگار ها چیز زیادی نیست
I guess this is what I get من حدس میزنم این چه چیزیه که گرفتم
For wishful thinking برای آرزومند فکر کردن
Should've never let you into my door نباید هیچ وقت اجازه میدادم وارد خونه ی من(در خونه)بشی
Next time you wanna go on and leave دفعه ی بعد,تو میخوا ی(از اینجا)بری و منو رها کنی(ول کنی)
I should just let you go on and do it من نباید بهت اجازه میدادم بری و این کارو(رها کردن من)انجام بدی
It's not usual like how I'll leave این یه امر(علاقه,تمایل)معمولی نیست که تو منو اینجوری رها کنی
It's like I checked into rehab این مثل اینه که من با ناتوانی مقابله میکنم
Baby you're my decease عزیزم تو (باعث)مرگ منی
It's like I checked into rehab این مثل اینه که من با ناتوانی مقابله میکنم
Baby you're my decease عزیزم تو (باعث)مرگ منی
I gotta check into rehab من با ناتوانی مقابله کردم
'Cause baby you're my decease چون عزیزم تو (باعث)مرگ منی
I gotta check into rehab من با ناتوانی مقابله کردم
'Cause baby you're my decease چون عزیزم تو (باعث)مرگ منی


Damn, لعنت
Ain't it crazy این دیوونگی نیست
When your love slams? کی(چه وقت)ضربه ی عشقیتو میزنی؟(شکست عشقی)
You'll do anything تو هرکاری انجام میدی
For the one you love برای یه نفر که دوسش داری
'Cause anytime چون هروقت
That you needed me که تو به من نیاز داشتی
I'd be there من باید میومدم اونجا(میومدم پیشت)
It's like مثل اینه که
You were my favorite drug تو داروی محبوب من بودی(تودرمان من بودی)
The only problem is تنها مشکل اینه
That you was using me که تو از من(سو)استفاده کردی
In a different way در یه راه متفاوت
That I was using you که من از تو استفاده کردم
But now that I know ولی الان میدونم
That it's not meant to be ضمناٌ اون چیزی نیست که باید انجام بدی


You gotta go تو رفتی
I gotta win myself over you برای پیروز شدن خودم تو باختی(رابطمون تموم شد)



And I'll never give myself to another و من هیچ وقت خودمو در اختیار دیگران قرار ندادم
The way I give it to you (در) راه (خودمو)به تو دادم
Don't even recognize حتی تشخیص ندادم
The ways you hit me روزگار تو رو سر راه من قرار داد(تصادفاٌ با هم آشنا شدیم)
Do you? تو چی(فکر میکنی،تو چیکار کردی)؟
It's gonna take a miracle to bring me back این باید یه معجزه بشه که بتونی منو برگردونی
And you're the one to blame تو مقصری(تو اولین نفری هستی که مقصری,مقصر شناخته میشی)


And now I feel like, oh و من الان میدونم احساسم شبیه چیه,آه..
You're the reason تو دلیلشی(دلیل این احساسی)
Why I'm thinking برای چی من (بهش)فکر میکنم
I don't wanna smoke all من نمیخوام سیگار بکشم!
These cigarettes no more این سیگار ها چیز زیادی نیست
I guess this is what I get من حدس میزنم این چه چیزیه که گرفتم
For wishful thinking برای آرزومند فکر کردن
Should've never let you into my door نباید هیچ وقت اجازه میدادم وارد خونه ی من(در خونه)بشی
Next time you wanna go on and leave دفعه ی بعد,تو میخوا ی(از اینجا)بری و منو رها کنی(ول کنی)
I should just let you go on and do it من نباید بهت اجازه میدادم بری و این کارو(رها کردن من)انجام بدی
It's not usual like how I'll leave این یه امر(علاقه,تمایل)معمولی نیست که تو منو اینجوری رها کنی
It's like I checked into rehab این مثل اینه که من با ناتوانی مقابله میکنم
Baby you're my decease عزیزم تو (باعث)مرگ منی
It's like I checked into rehab این مثل اینه که من با ناتوانی مقابله میکنم
Baby you're my decease عزیزم تو (باعث)مرگ منی
I gotta check into rehab من با ناتوانی مقابله کردم
'Cause baby you're my decease چون عزیزم تو (باعث)مرگ منی
I gotta check into rehab من با ناتوانی مقابله کردم
'Cause baby you're my decease چون عزیزم تو (باعث)مرگ منی



oh..You're the reason آه,تو دلیلشی
Why I'm thinking برای چی من (بهش)فکر میکنم
I don't wanna smoke all من نمیخوام سیگار بکشم!
These cigarettes no more این سیگار ها چیز زیادی نیست
I guess this is what I get من حدس میزنم این چه چیزیه که گرفتم
For wishful thinking برای آرزومند فکر کردن
Should've never let you into my door نباید هیچ وقت اجازه میدادم وارد خونه ی من(در خونه)بشی
Next time you wanna go on and leave دفعه ی بعد,تو میخوا ی(از اینجا)بری و منو رها کنی(ول کنی)
I should just let you go on and do it من نباید بهت اجازه میدادم بری و این کارو(رها کردن من)انجام بدی
It's not usual like how I'll leave این یه امر(علاقه,تمایل)معمولی نیست که تو منو اینجوری رها کنی
It's like I checked into rehab این مثل اینه که من با ناتوانی مقابله میکنم
Baby you're my decease عزیزم تو (باعث)مرگ منی
It's like I checked into rehab این مثل اینه که من با ناتوانی مقابله میکنم
Baby you're my decease عزیزم تو (باعث)مرگ منی
I gotta check into rehab من با ناتوانی مقابله کردم
'Cause baby you're my decease چون عزیزم تو (باعث)مرگ منی
I gotta check into rehab من با ناتوانی مقابله کردم
'Cause baby you're my decease چون عزیزم تو (باعث)مرگ منی

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:00:22    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Your callin me more than ever now that were done صدام میزنی بیشتر از همیشه هالا که من تمام کردم(دوستی)ؤ
Two keys back to my place, we were havin no fun وقتی 2 پله برگردم به عقب سر جای اولم میبینم که هیچ سرگرم نبودیم
But your not ok, telling me you miss my face اما الان میگی خوب نیستی . میگی دلم برای روی ماهت تنگ شده
I remember when you would say you hate my waist یادم میاد میگفتی از گذروندن وقت باتو بدم میاد

I said im not coming back, its it من گفتم من دیگه بر نمی گردم
You fooled me once but you can’t have that ego turning 1بار من احمق فرض کردی و نمی تونی دیگه روهم رو بر گردونی
Just to bad for you, that when you had me فقط خیلی برات بده وقتی منو داری
Didn’t know what to do, shes over you نمی دونستم باید چیکار کنم :ه دیگع دورو ورت نپلکه


Cause you had a good girl, good girl, girl تو عشق خوبی داشتی
That’s a keeper, k-k-k-k-keeper نگهش نداشتی
You had a good girl, good girl but تو عشق خوبی داشتی
Didnt know how to treat her, t-t-t-t-treat her (treat her) نمی دونستی چطور باید باش رفتار کنی
So silly boy get out my face (my face) پسر ممزخرف از نخ صورتم بیا بیرون
Why do you like the way regrets taste? چرا دوست داری با ناراحتی پشیمانی تو نشون بدی
So silly boy get out my hair my hair پسر مزخرف از نخ موهام بیا بیرون
(get outta here) از اینجا خارج شو
No, I don’t want you no more (get outta here) از اینجا خارج شو نه دیگه نمی خوامت

Silly boy (silly boy) پسر ممزخرف
Why you acting silly boy? پسر ممزخرف
Silly boy boy (boyboy) پسر ممزخرف
Acting acting silly boy? بازی کن پسر ممزخرف

You coming with those corny lines دوباره اومدی با اون خطهای تکراری
Can’t live without me که نمی تونیم با من زندگی کنی
I’ll get some flowers for the day that you are buried تعدادی گل برای روزی گرفتم که دفن شدی

No, people make mistakes مردم اشتباه هامی سازد

But I just think your ass is fake الان اما من ک.ن تو بدلی فکرمی کنم
Only thing I want from you, is for you to (stay away) تمام چیزی که من از تو میخوام اینه که ازم دور شی

I said im not coming back, its it من گفتم من دیگه بر نمی گردم
You fooled me once but you can’t have that ego turning 1بار من احمق فرض کردی و نمی تونی دیگه روهم رو بر گردونی
Just to bad for you, that when you had me فقط خیلی برات بده وقتی منو داری
Didn’t know what to do, shes over you نمی دونستم باید چیکار کنم :ه دیگع دورو ورت نپلکه

Cause you had a good girl, good girl, girl تو عشق خوبی داشتی
That’s a keeper, k-k-k-k-keeper نگهش نداشتی
You had a good girl, good girl but تو عشق خوبی داشتی
Didnt know how to treat her, t-t-t-t-treat her (treat her) نمی دونستی چطور باید باش رفتار کنی
So silly boy get out my face (my face) پسر ممزخرف از نخ صورتم بیا بیرون
Why do you like the way regrets taste? چرا دوست داری با ناراحتی پشیمانی تو میخوای نشون بدی
So silly boy get out my hair my hair پسر ممزخرف از نخ موهام بیا بیرون
(get outta here) از اینجا خارج شو
No, I don’t want you no more (get outta here) از اینجا خارج شو نه دیگه نمی خوامت

No more, no more, no more (nooo ooohhh)
(oooh)

Silly boy (silly boy) پسر ممزخرف
Why you acting silly boy? پسر ممزخرف
Silly boy boy (boyboy) پسر ممزخرف
Acting acting silly boy? بازی کن پسر ممزخرف

Silly boy (silly boy) پسر ممزخرف
Why you acting silly boy? پسر ممزخرف
Silly boy boy (boyboy) پسر ممزخرف
Acting acting silly boy? بازی کن پسر ممزخرف

(yeahhh)

Didnt know how to treat her, t-t-t-t-treat her (treat her) نمی دونستی چطور باید باش رفتار کنی
So silly boy get out my face (my face) پسر ممزخرف از نخ صورتم بیا بیرون
Why do you like the way regrets taste? چرا دوست داری با ناراحتی پشیمانی تو نشون بدی
So silly boy get out my hair my hair پسر مزخرف از نخ موهام بیا بیرون
(get outta here) از اینجا خارج شو
No, I don’t want you no more (get outta here) از اینجا خارج شو نه دیگه نمی خوامت

Silly boy (silly boy) پسر ممزخرف
Why you acting silly boy? پسر ممزخرف
Silly boy boy (boyboy) پسر ممزخرف
Acting acting silly boy? بازی کن پسر ممزخرف

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:00:41    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

align=center]Hey Monday - candles[/align]

The power lines went out قدرت خط ها تموم میشن
And I am all alone و من هنوز در کل تنهام
But I don’t really care at all ولی واقعا برام مساله ای نیست
Not answering my phone جواب تلفن امو نمیدی
All the games you played تمام بازی هایی که تو کردی
The promises you made قول هایی کی ساختی
Couldn’t finish what you started تمام شدنی نیست که شروع کردی
Only darkness still remains فقط تاریکی هنوزمانده


Lost sight رویت گم شده
Couldn’t see نمی تونم ببینم
When it was you and me وقتی که منو تو بودیم

Blow the candles out فورا شمعها رو روشن کن
Looks like a solo tonight مثل تک نوازی میمونه امشب
I’m beginning to see the light من شروع میکنم به دیدن روشنایی
Blow the candles out فورا شمعها رو روشن کن
Looks like a solo tonight مثل تک نوازی میمونه امشب
But I think I’ll be alright ولی من فکر می کنم خوبم

Been black and blue before بنظرم ابی و سیاه
There’s no need to explain نیاز به توضیح نداره
I am not the jaded kind من یک .....نیستم
Playback’s such a waste تکرار کردن مثل غرب
You’re invisible تو ناپدید شدی
Invisible to me برای من نا پدید شدی
My wish is coming true رویا هم به حقیقت پیوست
Erase the memory of your face پاک کردن حافظم از صورتت

Lost sight رویت گم شده
Couldn’t see نمی تونم ببینم
When it was you and me وقتی که منو تو بودیم

Blow the candles out فورا شمعها رو روشن کن
Looks like a solo tonight مثل تک نوازی میمونه امشب
I’m beginning to see the light من شروع میکنم به دیدن روشنایی
Blow the candles out فورا شمعها رو روشن کن
Looks like a solo tonight مثل تک نوازی میمونه امشب
But I think I’ll be alright ولی من فکر می کنم خوبم

One day یک روز بلند میشی
You will wake up بلند میشی
With nothing but “you’re sorrys” بدونه هیچ چیز و اون وقت پشیمونی
And someday و یک روز
You will get back دوباره بر میگردونی
Everything you gave me هر چیزی که از من گرفتی

Blow the candles out فورا شمعها رو روشن کن
Looks like a solo tonight مثل تک نوازی میمونه امشب
I’m beginning to see the light من شروع میکنم به دیدن روشنایی
Blow the candles out فورا شمعها رو روشن کن
Looks like a solo tonight مثل تک نوازی میمونه امشب
But I think I’ll be alright ولی من فکر می کنم خوبم

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:01:59    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Suddenly I, am in front of the lights یکهو من میرم جلوی نور
Everything, I'm feeling همه چیز رو احساس می کنم
Scary and beautiful at the same time ترس و زیبایی رو در یک زمان
And every day I try just to breathe و هر روز سعی میکنم نفس بکشم
I want to show the whole world من می خوام جمعیت دنیا را نشان بدم
The truth inside of me واقعیت درونمو

Suddenly people know my name یکهو مردم اسم منو فهمیدن
Suddenly everything has changed یکه همه چیز تغییر کرد
Suddenly I feel so alive یکهو زنده بودنو احساس کردم
In the blink of an eye با یک نگاه مختصر به یک چشم

My dreams begin to rain رویاهام بارانی شدن
Suddenly time, feels like the wind یکهو وقت مثل باد گذشت
It changes everywhere I go تغییر کرد هر جا که می رفتم
I'm just trying to fit in من فقط سعی کردم مطابقت پیدا کنم
Now here I stand الان من اینجا ایستادم
And I'm still just that girl و من همون دخترم
I'm following my heart من از قلبم پیری میکنم
In this amazing crazy world در این دنیایه دیوانه

Suddenly people know my name یکهو مردم اسم منو فهمیدن
Suddenly everything has changed یکه همه چیز تغییر کرد
Suddenly I feel so alive یکهو زنده بودنو احساس کردم
In the blink of an eye با یک نگاه مختصر به یک چشم
Suddenly I am center stage یکهو من وسط صحنه
Suddenly I am not afraid یکهو من نمی ترسم
Suddenly I believe again یکهو دوباره باور میکنم
In a blink of an eye it's happening now با یک نگاه مختصر به یک چشم این اتفاق افتاد

As my dreams begin to rain رویاهام بارانی شدن
I want to say to love me for me من مخوام بگم منو برا خودم دوت داشته باش
What's inside در درون چیست
I'm gonna be positive, not run away, so much for you
This is my life میخوام مثبت باشم نمیخوام راه رو اشتبا ه برم این زیاد برای تو زندگی منه

Suddenly I am center stage یکهو من وسط صحنه
Suddenly I am not afraid یکهو من نمی ترسم
Suddenly I believe again یکهو دوباره باور میکنم
In a blink of an eye it's happening now با یک نگاه مختصر به یک چشم این اتفاق افتاد

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:02:48    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

I Hate This Part - PCD

We're driving slow through the snow
داریم آروم آروم از وسط برف ها

On fifth avenue

توی خیابون پنجم می رونیم

And right now radio's

تنها چیزی که

All that we can hear

صداش میاد ، رادیوئه

Man we ain't talked since we left

از وقتی راه افتادیم یه کلمه هم حرف نزدیم

It's so overdue

مدتهاس که اینطوریه

It's cold outside

بیرون , هوا سرده

But between us

اما بین ما

The world slows down but my heart beats fast right now

انگار همه ی دنیا متوقف شده اما قلب من با سرعت می زنه

I know this is the part where the end starts

می دونم همه اینا نشون میده که داریم به آخر راه نزدیک میشیم



I can't take it any longer

دیگه نمی تونم تحمل کنم

Thought that we were stronger

فکر می کردم قوی تر از این حرفا باشیم

All we do is linger

ما فقط داریم وقت تلف می کنیم

Slipping through our fingers

داریم ساده انگاری می کنیم

I don't want to try now

دیگه نمی خوام سعی کنم

All that's lefts goodbye to

تنها چیزی که باقی مونده خداحافظیه

Find a way that I can tell you

باید یه راهی پیدا کنم و بهت بگم که

I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

I just can't take your tears

تحمل اشکهات رو ندارم

I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

Everyday seven takes of the same

هر روز عین روز قبله

Seems we're bound by the loss of the same team

انگار که توی یه دایره بسته گیر افتاده باشیم

Gotta talk to you now fore we go to sleep

باید قبل از به خواب رفتن باهات حرف بزنم

But well we sleep once I tell you

اما چه فایده که به محض اینکه بهت بگم ، خوابت می گیره


The world slows down but my heart beats fast right now

انگار همه ی دنیا متوقف شده اما قلب من با سرعت می زنه

I know this is the part where the end starts

می دونم همه اینا نشون میده که داریم به آخر راه نزدیک میشیم

I can't take it any longer

دیگه نمی تونم تحمل کنم

Thought that we were stronger

فکر می کردم قوی تر از این حرفا باشیم

All we do is linger

ما فقط داریم وقت تلف می کنیم

Slipping through our fingers

داریم ساده انگاری می کنیم

I don't want to try now

دیگه نمی خوام سعی کنم

All that's lefts goodbye to

تنها چیزی که باقی مونده خداحافظیه

Find a way that I can tell you

باید یه راهی پیدا کنم و بهت بگم که

I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

I just can't take your tears

تحمل اشکهات رو ندارم

I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

I know you'll ask me to hold on

میدونم از من میخوای که در آغوش بگیرمت

And carry on like nothings wrong

و انگار همه چیز درسته

But there is no more time for lies

اما وقتی برای دروغ گفتن نمونده

Cause I see in your eyes

چون از چشمات میخونم

I can't take it any longer

دیگه نمی تونم تحمل کنم

Thought that we were stronger

فکر می کردم قوی تر از این حرفا باشیم

All we do is linger

ما فقط داریم وقت تلف می کنیم

Slipping through our fingers

داریم ساده انگاری می کنیم

I don't want to try now

دیگه نمی خوام سعی کنم

All that's lefts goodbye to

تنها چیزی که باقی مونده خداحافظیه

Find a way that I can tell you

باید یه راهی پیدا کنم و بهت بگم که

But I gotta do it

اما باید تمومش کنم

I gotta do it

باید تمومش کنم

I gotta do it

باید تمومش کنم

I hate this part

از نقشم توی این قضیه متنفرم

I gotta do it

x3

باید تمومش کنم



I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

And I just can't take these tears

تحمل این اشکها رو ندارم

I hate this part right here

از نقشم توی این قضیه متنفرم

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:03:10    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Beyonce, Fergie, Rihanna, Mary J Blige,Leona Lewis - Just Stand Up To Cancer

ALL:
Every thing will be alright

همه چیز ردیف میشه
Rihanna:yeah

آره
Beyonce:
The heart is stronger
Than you think

قلبت از اونی که فکرشو می کنی قویتره
It's like it can go
Through anything

درست انگار از هر چیزی میتونه رد بشه
And even when you think
It can't it finds a way
To still push on
Though

و حتی وقتی فکر می کنی که دیگه نمیتونه، راهی پیدا می کنه و به جلو میره


Carrie Underwood:
Sometimes
You want to run away

بعضی وقتا میخوای (از مشکلات) فرار کنی
Ain't got the patience
For the pain

و احساس می کنی اعصاب درد و رنج رو نداری
And if you
Don't believe it

و اگه به این اعتقاد نداشته باشی
Look into
Your heart

به قلبت نگاه کن
The beat goes on

که هنوز داره می زنه

Rihanna:
I'm tellin' you
دارم بهت میگم
Miley Cyrus:
Things get better
Through whatever
هرچی پیش بیاد وضعیت از این بهتر میشه


Rihanna:
If you fall
اگه شکست وردی


Miley Cyrus:
Dust it off
Don't let up

گرد و خاک رو از خودت بتکون

Sheryl Crow:
Don't you know
You can go

نمیدونی که میتونی ادامه بدی
Be your own miracle
خودت معجزه خودت باش


Beyonce:
You need to know...

باید بدونی که

Chorus (Sheryl Crow):
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو

Sheryl Crow/Beyoncé:
Who are we to be
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Fergie:
It's like
We all have better days

درست انگار روزای خوشی داریم
Problems getting all up
In your face

و هیچ نشانی از مشکلات تو صورتت دیده نمیشه

Leona Lewis:
Just because
You go through it

فقط به این خاطر که باهاش مواجه میشی

Fergie:
Don't mean it got
To take control, no

اون مشکلات نمیتونن تورو تحت کنترل خودشون قرار بدن، نه

Leona Lewis:
You ain't gotta find
No hiding place
هیچ جایی برای مخفی شدن نداری


Keyshia Cole:
Because the heart
Can beat the hate

چون قلبت میتونه نفرت رو نابود کنه

Leona Lewis:
Don't wanna
Let your mind
Keep playin' you

نذار ذهنت تورو به بازی بگیره

Keyshia Cole:
And sayin' you
Can't go on
و بهت بگه که دیگه نمیشه ادامه داد


Rihanna:
I'm tellin' you
دارم بهت میگم


Things get better
Through whatever
هرچی پیش بیاد وضعیت از این بهتر میشه


Rihanna:
If you fall
اگه شکست وردی


Miley Cyrus:
Dust it off
Don't let up

گرد و خاک رو از خودت بتکون


LeAnn Rimes:
Don't you know you
Natasha Bedingfield:
Can go
نمیدونی که خودت میتونی رو پای خودت باشی و ادامه بدی
LeAnn Rimes:
Be your own
Natasha Bedingfield:
Miracle
خودت معجزه خودت باش
Carrie Underwood:
You need to know
باید بدونی که


[Chorus-All]
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Mary J. Blige:
You don't gotta be
A prisoner
In your mind

تو نباید زندانی ذهنت بشی

Ciara:
If you fall
اگه شکست وردی
Dust it off

گرد و خاک رو از خودت بتکون


Mary J. Blige:
You can live your life
تو حق داری که زندگی خودتو کنی


Rihanna/Carrie Underwood:
Yeah

آره

Mary J. Blige:
Let your heart
Be your guide
بذار قلبت رهبرت بشه


Rihanna/Carrie:
Yeah, yeah, yeah
آره، آره، آره
Mariah Carey:
And you will know
That you're good
If you trust in the good

و خواهی فهمید که اگه به چیزای خوب اعتماد کنی، خوب خواهی شد

Ashanti:
Everything
Will be alright, yeah

آره همه چیز راست و ریست میشه
Light up the dark
If you follow your heart

و اگه قلبت رو دنبال کنی تاریکی رو روشن می کنی

Mary J. Blige:
And it will get better
و همه چیز بهتر خواهد شد
Mariah Carey:
Through whatever
هر چیز که بخواد پیش بیاد


[Chorus-All]
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Fergie:
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن
You got in ya

این قدرت درونت هست
Find it within now

پس همین الان پیداش کن
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن
You got in ya

این قدرت درونت هست
Find it within now

پس همین الان پیداش کن
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن

You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن


Through It All, Just Stand Up!

در میان تمام این مشکلات، ایستادگی کن

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:03:41    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Avril Lavign - I'm with you

I'm standing on a bridge

رو پل واستادم
I'm waiting in the dark

و در تاریکی منتظر تو هستم
I thought that you'd be here by now

فکر می کردم که میای!
There's nothing but the rain

اینجا چیزی نیست جز باران
No footsteps on the ground

هیچ جای پایی روی زمین نیست
I'm listening but there's no sound
دارم گوش میدم ولی هیچ صدایی نمیاد!


Isn't anyone tryin to find me?

کسی اینجا نیست تا سعی کنه من رو پیدا کنه؟
Won't somebody come take me home

کسی نمی خواد منو به خونم ببره؟
It's a damn cold night

این شب لعنتی خیلی سرده
Trying to figure out this life

نمیتونم این زندگی رو درک کنم!
Won't you take me by the hand

نمیخوای دستام رو تو دستات بگیری؟



Take me somewhere new

منو به یه جای تازه ببر
I don't know who you are

نمی دونم که تو کی هستی؟
But I... I'm with you

اما من. . .من پیشتم
I'm with you


من پیشتم
I'm looking for a place

دمبال یه جایی می گردم
I'm searching for a face

دمبال یه چهره آشنا می گردم
Is anybody here I know

کسی اینجا هست که من بشناسمش؟
'Cause nothing's going right

چون (انگار) هیچ چیز سر جاش نیست
And everything's a mess

همه چیز اینجا درهم برهمه!
And no one likes to be alone

و هیچکس دوست نداره که تنها بمونه

Isn't anyone tryin to find me?

کسی اینجا نیست تا سعی کنه من رو پیدا منه؟
Won't somebody come take me home

کسی نمی خواد منو به خونم ببره؟
It's a damn cold night

این شب لعنتی خیلی سرده
Trying to figure out this life

نمیتونم این زندگی رو درک کنم!
Won't you take me by the hand

نمیخوای دستام رو تو دستات بگیری؟
Take me somewhere new

منو به یه جای تازه ببر
I don't know who you are

نمی دونم که تو کی هستی؟
But I... I'm with you

اما من. . .من پیشتم
I'm with you


من پیشتم


Oh why is everything so confusing

آه، چرا همه چیز اینقدر گیج کنندست؟
Maybe I'm just out of my mind

شاید دیوونه شدم!
Yea yea yea

آره، آره، آره. . .

It's a damn cold night

این شب لعنتی خیلی سرده
Trying to figure out this life

نمیتونم این زندگی رو درک کنم!
Won't you take

me by the hand

نمیخوای دستام رو تو دستات بگیری؟
Take me somewhere new

منو به یه جای تازه ببر
I don't know who you are

نمی دونم که تو کی هستی؟

But I... I'm with you

اما من. . .من پیشتم
I'm with you
من پیشتم


Take me by the hand

دستام رو تو دستات بگیر
Take me somewhere new

منو به یه جای تازه ببر
I don't know who you are

نمی دونم که تو کی هستی؟
But I... I'm with you

اما من. . .من پیشتم
I'm with you


من پیشتم


Take me by the hand

دستام رو تو دستات بگیر
Take me somewhere new

منو به یه جای تازه ببر
I don't know who you are

نمی دونم که تو کی هستی؟
But I... I'm with you

اما من. . .من پیشتم
I'm with you


من پیشتم

I'm with you...
من پیشتم. .

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:04:37    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Anastacia(feat. Ben Moody)- Everything Burns
She sits in her corner,

اون دختره یه گوشه میشینه
Singing herself to sleep

برای خودش آواز می خونه تا خوابش ببره


Wrapped in all of the promises
That no one seems to keep

مجذوب وعده هایی شده که انگار هیچکس نمیخواد بهشون عمل کنه !


She no longer cries to herself

دیگه نمیخواد به حال خودش گریه کنه
No tears left to wash away

دیگه اشکی براش باقی نمونده


Just diaries of empty pages

تنها (چیزی که براش مونده) روزهای بی ارزشه
Feelings gone astray

احساساتش اون رو ترک کردن. . .


But she will sing...

اما میخونه. . .
(CHORUS: Anastacia & Ben Moody):
'Till everything burns,

تا همه چیز بسوزه
While everyone screams,

در حالی که همه دارن جیغ و داد می کنن
Burning their lies,

دروغ هاشون رو می سوزونه
Burning my dreams

رویا های من رو می سوزونه
All of this hate

همه تنفر ها
And all of this pain

و همه دردها
I'll burn it all down,

همشون رو می سوزونم
As my anger reigns,

در حالی که خشونتم حکم فرماست
'Till everything burns

تا همه چیز بسوزه

(Anastacia):
Ohh, oh...

(Ben Moody):
Walking through life, unnoticed

در طول زندگیش هیچ کس بهش اعتنا نکرد
Knowing that no one cares

میدونه کسی بهش اهمیت نمیده
Too consumed in their masquerade,

بیش از حد در بالماسکه اونا تلف شده بود
No one sees her there

هیچ کس اونو نمیبینه
And still she sings...
ولی باز میخونه

(CHORUS: Anastacia & Ben Moody):
'Till everything burns,

تا همه چیز بسوزه
While everyone screams,

در حالی که همه دارن جیغ و داد می کنن
Burning their lies,

دروغ هاشون رو می سوزونه
Burning my dreams

رویا هم رو می سوزونم

All of this hate

همه تنفر ها
And all of this pain

همه دردها
I'll burn it all down,

همشون رو می سوزونم
As my anger reigns,

در حالی که خشونتم حکم فرماست
'Till everything burns

تا همه چیز بسوزه


(RANDOM: Anastacia & Ben Moody):
(Yeah) Burns

آره بسوزه
Everything burns(Everything burns)

همه چیز بسوزه( همه چیز بسوزه)
Everything burns

همه چیز بسوزه(
Watching it all fade away(All fade away)

تا ببینه همه چیز داره نا پدید میشه(همه چیز داره نا پدید میشه)
Everyone scream,

همه فریاد می کشن
Everyone scream...

همه فریاد می کشن. . .
(Watching it all fade away)
Ohhh, oh...

(تا ببینه همه چیز داره نا پدید میشه)
(While everyone screams,)

در حالی که همه دارن فریاد می کشن
Burning their lies,

دروغ هاشون رو می سوزونه
Burning my dreams(All of this hate)

رویا هم رو می سوزونم(تمام تنفرات رو)
And all of this pain

و همه دردها
I'll burn it all down,

همشون رو می سوزونم
As my anger reigns,

در حالی که خشونتم حکم فرماست
'Till everything burns(Everything burns)

تا همه چیز بسوزه(همه چیز بسوزه)
Watching it all fade away
(Ohhh, ohh...)

تا ببینه همه چیز داره نا پدید میشه
(Everything burns)

(همه چیز بسوزه)
Watching it all fade away...

تا ببینه همه چیز داره نا پدید میشه

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:06:20    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

AVRIL LAVIGNE - Girlfriend



Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I don’t like your girlfriend!

از دوست دخترت خوشم نمیاد
That's Right! No way! No way!

درسته، به هیچ وجه، به هبچ وجه
I think you need a new one

فکر کنم یه جدیدش رو نیاز داری
Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I could be your girlfriend

من میتونم دوست دخترت بشم

Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I know that you like me

میدونم که از من خوشت میاد
No way! No way!

به هیچ وجه، به هبچ وجه
You know it’s not a secret

میدونی که این یه راز نیست
Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I want to be your girlfriend

میخوام دوست دختر تو بشم


You’re so fine

تو خیلی باحالی
I want you mine

تورو واسه خودم میخوام
You’re so delicious

تو خیلی جیگری
I think about ya all the time

همش بهت فکر میکنم
You’re so addictive

تو اعتیاد آوری
Don’t you know what I could do to make you feel alright?

نمیدونی که من می تونم یه کاری کنم که حالتو بهتر کنم؟!
Don’t pretend I think you know I’m damn precious

سعی نکن وانمود کنی که نیستم

خودت میدونی که من خیلی با ارزشم
And Hell Yeah

آره
I’m the motherfucking princess

من یه پرنسس بیشرفم
I can tell you like me too and you know I’m right

میتونم بهت بگم که ازم خشت میاد، و میدونی که راست میگم!

[Bridge:]
She’s like so whatever

اون دختره مثل یه. . .ولش کن
And you could do so much better

و تو میتونستی بهترش رو پیدا کنی
I think we should get together now

فکر کنم حالا وقتشه که با هم باشیم
And that’s what everyone’s talking about!

و این چیزیه که همه دارن راجع بهش صحبت می کنن

Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I don’t like your girlfriend!

از دوست دخترت خوشم نمیاد
That's Right! No way! No way!

درسته، به هیچ وجه، به هبچ وجه
I think you need a new one

فکر کنم یه جدیدش رو نیاز داری
Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I could be your girlfriend

من میتونم دوست دخترت بشم

Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I know that you like me

میدونم که از من خوشت میاد
No way! No way!

به هیچ وجه، به هبچ وجه
You know it’s not a secret

میدونی که این یه راز نیست
Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I want to be your girlfriend

میخوام دوست دختر تو بشم

[Verse 2]
I can see the way, I see the way you look at me

می بینم که چطوری به من نگاه می کنی
And even when you look away I know you think of me

میدونم وقتی به من نگاه نمیکنی هم داری به من فکر می کنی
I know you talk about me all the time again and again

میدونم همش داری راجع به من حرف می زنی
So come over here, tell me what I want to hear

پس بیا اینجا و چیزایی رو که دوست دارم بشنوم رو بگو
Better yet make your girlfriend disappear

بهتره اون دوست دخترت بزنه به چاک
I don’t want to hear you say her name ever again

نمیخوام یه بار دیگه هم اسمشو به زبون بیاری
(And again and again and again!)


Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I know that you like me

میدونم که از من خوشت میاد
No way! No way!

به هیچ وجه، به هبچ وجه
You know it’s not a secret

میدونی که این یه راز نیست
Hey! Hey! You! You!

هی،هی، تو،تو
I want to be your girlfriend

میخوام دوست دختر تو بشم

In a second you’ll be wrapped around my finger

با یه اشاره من تسلیم من میشی
Cause I can, cause I can do it better

چون من میتونم این کار رو بهتر از اون انجام بدم
There’s no other

هیچ کس نیست
So when's it gonna sink in?

پس کی میخوای این چیزا رو بفهمی؟
She’s so stupid

اون دوست دخترت اسگله
What the hell were you thinking?!

تو اون کله پوکت به چی داشتی فکر می کنی؟!

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:06:50    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Chris De Burgh -The Grace of a Dancer

She had the grace of a dancer, pretty as the morning sun,

او ظرافت یک رقاص را داشت، به زیبایی خورشید صبح دم
Her days were filled with laughter, and when sixteen years had come,

تمام روزش با خنده پر می شد، و وقتی 16 سالش شد
She went to work in the old house, and there she met her love,

او رفت تا در یک خانه کهنه کار کند، و آنجا بود که عشقش را یافت
But he, the son, was high-born, and she, a village girl;

اما آن پسر، یک اشراف زاده بود و او یک دختر دهاتی

They met at night by the river, and there he pledged his love,

آنها شبها در کنار رودخانه قرار می گذاشتند و آنجا عشقش قول می داد
And so it was for the summer, but by winter, all was done,

و آن موقع تابستان بود، ولی زمستان همه چیز انجام شد
For the word was out in the village that she would have his child,

و در دهات حرفهایی پشت سرش می زدند که او از آن پسر بچه دار شده
And the night before she left him, these words were in his heart,

و شب قبل از آن که او آن پسر را ترک کند، این حرفها هنوز در قلبش بود
When she said, & quote ;Love is all that we have, it is forever,

و آن لحظه بود که به او گفت: عشقی که بین ماست جاودانه می ماند
Love is all that we need, to be together,

عشق تمام چیزیست که نیاز داریم، تا با هم باشیم
Love is all that this world has to share, only love

عشق چیزیست که این دنیا برای به اشتراک کذاشتن نیاز دارد، تنها عشق
Can take us there;& quote;

و می تواند مارا آنجا ببرد

They found her clothes by the river, of her there was no trace,

آنها اورا دیدند که در کنار رودخانه قدم میزند، بدون هیچ رد پایی
And for many years he mourned her, haunted by her face,

و آن پسر سالها به افسوس او نشست، گرفتار صورت زیبایش بود
So he set off over the ocean, these memories to escape,

پس تصمیم گرفت تا به آن سوی اقیانوس برود و زندگی کند

تا از افکار آن دختر بیرون بیاید
But the ship he sailed was ill-starred, and soon would meet its fate;

ولی کشتی که با آن سفر می کرد بد طالع بود

و خیلی زود به قسمت و تقدیرش دچار شد

They struck the rocks at midnight, in the grip of a roaring storm,

و کشتیشان در طوفانی در نیمه های شب به صخره ها خورد
And he found himself in the water with a woman and a boy,

و او خودش را در میان آب به همراه یک زن و یک کودک دید
With a power that was more than human, he brought them to the shore,

با نیرویی فرا آدمی، آنها را به ساحل رساند
And her whisper in the darkness was a voice he'd heard before,

و نجوایی که از آن زن شنید، صدایی بود که قبلا هم شنیده بود
When she'd said, "Love is all that we have, it is forever,

وقتی که گفت: عشقی که بین ماست جاودانه می ماند
Love is all that we need, to be together,

عشق تمام چیزیست که نیاز داریم، تا با هم باشیم
Love is all that this world has to share, only love

عشق چیزیست که این دنیا برای به اشتراک کذاشتن نیاز دارد، تنها عشق
Can take us there;& quote;

و می تواند مارا آنجا ببرد
She had the grace of a dancer, and the father of her son.

او ظرافت یک رقاص را داشت و پدر فرزندش را. . .

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:07:22    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Rihanna - Cry
I'm not the type to get my heart broken

من از اون دسته دخترا نيستم که بذارم قلبمو بشکونن
I'm not the type to get upset and cry

يا غمگين شم و گريه کنم
Cause I never leave my heart open

چون هيچوقت قلبم رو براي کسي باز نذاشتم
Never hurts me to say goodbye

(دل کندن) و خداحافظي کردن از کسي منو ناراحت نمي کنه
Relationships don't get deep to me

به اين روابط زياد علاقه ندارم
Never got that whole in love thing

هيچوقت به يه عشق دست نخورده و پاک دست پيدا نکردم
And someone can say they love me truly

ممکنه بعضيا بگن که از ته دل منو دوست دارن
But at the time it didn't mean a thing

اما در اون لحظه هيچ ارزش و معني نداشتن

My mind is gone, I'm spinning round

همه چيز رو فراموش کردم و دارم براي خودم قدم مي زنم
And deep inside, my tears I'll drown

ود در اعماقم ، اشکايي که مي ريزم
I'm losing grip, what's happening

دارم عقلم رو از دست ميدم، چي داره سرم مياد
I strayed from love, this is how I feel

از عشق رانده شدم، اين چيزيه که احساس مي کنم

This time was different

اين بار با دفعه هاي قبل متفاوته
Felt like I was just a victim

احساس مي کردم که يه قربانيم
And it cut me like a knife

واي داره منو مثل يه چاقو تکه تکه مي کنه
When you walked out of my life

وقتي از زندگيم رفتي بيرون
Now I'm in this condition

و حالا من تو اين وضعيت (گرفتار شدم)
And I've got all the symptoms
Of a girl with a broken heart

و تمام خصوصيتهاي يه دختر دل شکسته رو دارم
But no matter what you'll never see me cry

اما عيبي نداره، ديگه گريم رو نخواهي ديد

Did it happen when we first kissed

وقتي براي اولين بار همديگه رو مي بوسيديم اين اتفاق پيش اومد؟
Cause it's hurting me to let it go

چون بي خيالش شدن منو آزار ميده
Maybe cause we spent so much time

شاي وقت زيادي سرش صرف کرديم
And I know that it's no more

ولي ميدونم که ديگه پيش نمياد
I shoulda never let you hold me baby

عزيزم نبايد هيچوقت مي ذاشتم منو تو آغوشت بگيري
Maybe why I'm sad to see us apart

شايد بخاطر همينه که از دوريمون ناراحتم
I didn't give IT to you on purpose

من (عشقم رو) بي قصد و غرض در اختيارت گذاشتم
Can't figure out how you stole my heart

نمي تونم بفهمم که چرا اون رو ازم دزديدي!

My mind is gone, I'm spinning round

همه چيز رو فراموش کردم و دارم براي خودم قدم مي زنم
And deep inside, my tears I'll drown

ود در اعماقم ، اشکايي که مي ريزم
I'm losing grip, what's happening

دارم عقلم رو از دست ميدم، چي داره سرم مياد
I strayed from love, this is how I feel

از عشق رانده شدم، اين چيزيه که احساس مي کنم



This time was different

اين بار با دفعه هاي قبل متفاوته
Felt like I was just a victim

احساس مي کردم که يه قربانيم
And it cut me like a knife

واي داره منو مثل يه چاقو تکه تکه مي کنه
When you walked out of my life

وقتي از زندگيم رفتي بيرون
Now I'm in this condition

و حالا من تو اين وضعيت (گرفتار شدم)
And I've got all the symptoms
Of a girl with a broken heart

و تمام خصوصيتهاي يه دختر دل شکسته رو دارم
But no matter what you'll never see me cry

اما عيبي نداره، ديگه گريم رو نخواهي ديد



How did I get here with you, I'll never know

چطور من و تو به اينجا رسيديم؟، هيچوقت نخواهم فهميد
I never meant to let it get so personal

هيچوقت نميخواستم رابطمون اينقدر نزديک بشه
And After all I tried to do to stay away from loving you

و باتموم سعيي که کردم از عشقت دوري کنم
I'm broken hearted, I can't let you know

قلبم شکسته شد ولي نميخوام تو متوجه بشي
And I won't let it show

و ديگه نميذارم گريم نمايان بشه
You won't see me cry

ديگه گريم رو نخواهي ديد

This time was different

اين بار با دفعه هاي قبل متفاوته
Felt like I was just a victim

احساس مي کردم که يه قربانيم
And it cut me like a knife

واي داره منو مثل يه چاقو تکه تکه مي کنه
When you walked out of my life

وقتي از زندگيم رفتي بيرون
Now I'm in this condition

و حالا من تو اين وضعيت (گرفتار شدم)
And I've got all the symptoms
Of a girl with a broken heart

و تمام خصوصيتهاي يه دختر دل شکسته رو دارم
But no matter what you'll never see me cry

اما عيبي نداره، ديگه گريم رو نخواهي ديد



This time was different

اين بار با دفعه هاي قبل متفاوته
Felt like I was just a victim

احساس مي کردم که يه قربانيم
And it cut me like a knife

واي داره منو مثل يه چاقو تکه تکه مي کنه
When you walked out of my life

وقتي از زندگيم رفتي بيرون
Now I'm in this condition

و حالا من تو اين وضعيت (گرفتار شدم)
And I've got all the symptoms
Of a girl with a broken heart

و تمام خصوصيتهاي يه دختر دل شکسته رو دارم
But no matter what you'll never see me cry

اما عيبي نداره، ديگه گريم رو نخواهي ديد

All my life...

تا آخر عمرم.

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:08:31    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

PCD - When I Grow Up
Boys call you sexy (What’s up sexy)


پسرا سکسی صدات می کنن
And you don’t care what they say

ولی تو بهشون اهمیتی نمیدی
See, everytime you turn around they screamin’ your name

ببین هروقت این دورو برا می چرخی اسمتو صدا می کنن


Now I’ve got a confession[Ha Ha Ha Ha]

باید یه چیزی رو اعتراف کنم
When I was young, I wanted attention[Ha Ha Ha Ha]

وقتی بچه بودم دوس داشتم بهم توجه کنن
And I promised myself that I’d do anything[Ha Ha Ha Ha]

و به خودم قول داده بودم که هر کاری بکنم
Anything at all for them to notice me[Ha Ha Ha Ha]

هر کاری بکنم تا اونا بهم توجه کنن


But I ain’t complaining

نمیخوام نق بزنم
We all wanna be famous

همه ما میخوایم معروف بشیم
So go ahead and say what you wanna say

پس ادامه بده و هرچی میخوای بگو
You know what it’s like to nameless

میدونی که بی نشان بودن چه طعمی داره
Want them to know what your name is

ازشون میخوای که اسمتو بخاطر بسپارن
Cause’ see when I was younger I would say

چون ببین، وقتی جوون تر بودم می گفتم


When I grow up

وقتی بزرگ شدم
I wanna be famous

میخوام معروف بشم
I wanna be a star

میخوام یه ستاره باشم
I wanna be in movies

میخوام تو فیلما باشم

When I grow up

وقتی بزرگ شدم
I wanna see the world

میخوام همه دنیا رو ببینم
Drive nice cars

ماشینای خوشگل سوار بشم
I wanna have groupies



When I grow up

وقتی بزرگ شدم
Be on TV

تو تلوزیون باشم
People know me

همه منو بشناسن
Be on magazines

عکسم تو مجله ها باشه

When I grow up

وقتی بزرگ شدم
Fresh and clean

خوش آب و گل باشم
Number one chick when I step out on the scene

و وقتی پا تو صحنه نمایش میذارم


But be careful what you wish for cause’ you just might get it

ولی مراقب آرزوهات باش چون ممکنه بهشون برسی
You just might get it

شاید بهشون برسی
You just might get it

شاید بهشون برسی


They used to tell me I was silly[Ha Ha Ha Ha]

بهم میگفتن که دیوونم
Until I popped up on the TV[La La La La]

تا اینکه تو تلوزیون ظاهر شدم
I always wanted to be a superstar[Ha Ha Ha Ha]

همیشه مشخواستم که یه سوپر استار بشم
And knew that singing songs would get me this far[La La La La]

و میدونستم که آواز خوندن منو به خواستم میرسونه


But I ain’t complaining

نمیخوام نق بزنم
We all wanna be famous

همه ما میخوایم معروف بشیم
So go ahead and say what you wanna say

پس ادامه بده و هرچی میخوای بگو
You know what it’s like to nameless

میدونی که بی نشان بودن چه طعمی داره
Want them to know what your name is

ازشون میخوای که اسمتو بخاطر بسپارن
Cause’ see when I was younger I would say

چون ببین، وقتی جوون تر بودم می گفتم


When I grow up

وقتی بزرگ شدم
I wanna be famous

میخوام معروف بشم
I wanna be a star

میخوام یه ستاره باشم
I wanna be in movies

میخوام تو فیلما باشم

When I grow up

وقتی بزرگ شدم
I wanna see the world

میخوام همه دنیا رو ببینم
Drive nice cars

ماشینای خوشگل سوار بشم
I wanna have groupies



When I grow up

وقتی بزرگ شدم
Be on TV

تو تلوزیون باشم
People know me

همه منو بشناسن
Be on magazines

عکسم تو مجله ها باشه

When I grow up

وقتی بزرگ شدم
Fresh and clean

خوش آب و گل باشم
Number one chick when I step out on the scene

و وقتی پا تو صحنه نمایش میذارم


But be careful what you wish for cause’ you just might get it

ولی مراقب آرزوهات باش چون ممکنه بهشون برسی
You just might get it

شاید بهشون برسی
You just might get it

شاید بهشون برسی


I see them staring at me

دیدم که بهم خیره شدن
Oh, I’m a trendsetter

آه من یه
Yes, this is true ’cause what I do, no one can do it better

آره درسته چون کاری رو که من می کنم رو هیچ کسی نمیتونه انجام بده
You can talk about me

میتونی راجع به من صحبت کنی
‘Cause I’m a hot topic

چون من بحث داغ محفلام
I see you watching me, watching me, and I know you want it

میبینم که داری بهم نگاه می کنی، بهم نگاه می کنی و میدونم که میخوایش

When I grow up

وقتی بزرگ شدم
I wanna be famous

میخوام معروف بشم
I wanna be a star

میخوام یه ستاره باشم
I wanna be in movies

میخوام تو فیلما باشم

When I grow up

وقتی بزرگ شدم
I wanna see the world

میخوام همه دنیا رو ببینم
Drive nice cars

ماشینای خوشگل سوار بشم
I wanna have groupies



But be careful what you wish for cause’ you just might get it

ولی مراقب آرزوهات باش چون ممکنه بهشون برسی
You just might get it

شاید بهشون برسی
You just might get it

شاید بهشون برسی



When I grow up

وقتی بزرگ شدم
I wanna be famous

میخوام معروف بشم
I wanna be a star

میخوام یه ستاره باشم
I wanna be in movies

میخوام تو فیلما باشم

When I grow up

وقتی بزرگ شدم
I wanna see the world

میخوام همه دنیا رو ببینم
Drive nice cars

ماشینای خوشگل سوار بشم
I wanna have groupies



But be careful what you wish for cause’ you just might get it

ولی مراقب آرزوهات باش چون ممکنه بهشون برسی
You just might get it

شاید بهشون برسی
You just might get it

شاید بهشون برسی

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo

Afenty
کاربر ارشد سایت
کاربر ارشد سایت

وضعيت:  ?
17 فروردين ماه ، 1388
تعداد ارسالها: 2239
امتياز: 18941
تشکر کرده: 10
تشکر شده 111 بار در 39 پست
محل سكونت: Switzerland.Bern
ارسالارسال شده در: يكشنبه، 22 شهريور ماه ، 1388 15:09:18    موضوع مطلب: پاسخ همراه با اعلان

Umbrella

[Jay-Z]
Rihanna where you at?
ريحانا کجايي؟


[Rihanna]
You have my heart

تو قلبم جاته
And we'll never be worlds apart

و دنياي ما هيچوقت نميتونه از هم جدا بشه
May be in magazines

ممکنه اين فقط تو مجله ها باشه
But you'll still be my star

اما تو هنوز ستاره مني
Baby cause in the dark
You can't see shiny cars

عزيزم تو نميتوني تو تاريکي ستاره هاي دب اکبر رو ببيني
And that's when you need me there

و اون زمانيه که اونجا به من نياز داره
With you I'll always share

و اين کار رو ما با هم انجام ميديم
Because
چون



When the sun shines, we’ll shine together

وقتي خورشيد ميدرخشه، ما با هم شروع به درخشيدن مي کنيم
Told you I'll be here forever

بهت گفته بودم که هميشه اينجا پيشت مي مونم
Said I'll always be a friend

گفته بودم که هميشه دوستت مي مونم
Took an oath I'ma stick it out till the end

قسم خوردم و تا آخر پاش واي مستم
Now that it's raining more than ever

حالا باران شديد تر از هميشه شده
Know that we'll still have each other

مي دونم که ما هنوز همديگه رو داريم
You can stand under my umbrella

ميتوني بياي زير چتر من
You can stand under my umbrella

ميتوني بياي زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh eh eh eh)

These fancy things, will never come in between

نميذيريم اين چيزهاي هوسانه بين ما بوجود بياد
You're part of my entity, here for Infinity

تو قسمتي از وجود مني، براي اينکه من فنا ناپذير بشم
When the war has took it's part

وقتي جنگ رختش رو جمع کرد
When the world has dealt it's cards

وقتي دنيامون آروم شد
If the hand is hard, together we'll mend your heart

با هم قلبت رو مرمت مي کنيم
Because
چون
When the sun shines, we’ll shine together

وقتي خورشيد ميدرخشه، ما با هم شروع به درخشيدن مي کنيم
Told you I'll be here forever

بهت گفته بودم که هميشه اينجا پيشت مي مونم
Said I'll always be a friend

گفته بودم که هميشه دوستت مي مونم
Took an oath I'ma stick it out till the end

قسم خوردم و تا آخر پاش واي مستم
Now that it's raining more than ever

حالا باران شديد تر از هميشه شده
Know that we'll still have each other

مي دونم که ما هنوز همديگه رو داريم
You can stand under my umbrella

ميتوني بياي زير چتر من
You can stand under my umbrella

ميتوني بياي زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh eh eh eh)


You can run into my arms

ميتوني بپري تو آغوشم
It's okay don't be alarmed

عيبي نداره هراسان نباش
Come here to me

بيا پيشم
There's no distance in between our love

فاصله اي بين عشق ما وجود نداره
So go on and let the rain pour

پس ادامه بده و بذار بارش بارون ادامه پيدا کنه
I'll be all you need and more

ميشم همون چيزي که تو ميخواي، (شايدم) بيشتر
Because
چون
When the sun shines, we’ll shine together

وقتي خورشيد ميدرخشه، ما با هم شروع به درخشيدن مي کنيم
Told you I'll be here forever

بهت گفته بودم که هميشه اينجا پيشت مي مونم
Said I'll always be a friend

گفته بودم که هميشه دوستت مي مونم
Took an oath I'ma stick it out till the end

قسم خوردم و تا آخر پاش واي مستم
Now that it's raining more than ever

حالا باران شديد تر از هميشه شده
Know that we'll still have each other

مي دونم که ما هنوز همديگه رو داريم
You can stand under my umbrella

ميتوني بياي زير چتر من
You can stand under my umbrella

ميتوني بياي زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella

زير چتر من
(Ella ella eh eh eh eh eh eh)


It's raining

داره باران ميباره
Ooh baby it's raining

آه عزيزم داره باران ميباره
Baby come here to me

عزيزم بيا پيشم
Come here to me

بيا پيشم
It's raining

داره باران ميباره
Ooh baby it's raining

آه عزيزم داره باران ميباره

_________________

بازگشت به بالا

رويت مشخصات كاربر ارسال پيغام شخصي شناسه Yahoo
تمامي مطالب ارسال شده:   
ارسال موضوع جديد   پاسخ به اين موضوع   ارسال تشکر

   Mp3World.Ir Forums صفحه اول انجمن -> متــــن ترانـــــــه و آهنگ

زمان پيشفرض سايت: ساعت گرينويچ + 3.5 ساعت
رفتن به صفحه 1, 2, 3 ... 26, 27, 28  بعدي
صفحه 1 از 28
  
نام کاربري:      کلمه عبور:     

~ يا ~
عضويت در سايت

  


 


Powered by phpBB © 2001, 2008 phpBB Group
© Powered By PHPNuke 8.2 All Right Reserved IRANHEX.com Team
حقوق تمامی مطالب و طرح قالب نزد طراح و صاحب سایت محفوظ می باشد
iranhex.com